またまた出ちゃう!直訳禁止 日本人のかんちがい英語
イディオムがわかれば、英語はもっと楽しい
"Why the long face?" は、「なんで顔が長いの?」
"He is a big cheese." は、「彼はでっかいチーズだ」
"My car is a lemon." は、「私の車はレモンです」
……ではありません!
単語ひとつひとつはわかるのに、相手の言葉が理解できないとき、
その原因は、英語の慣用句「イディオム」かもしれません。
本書では、日本人が学校でまったく習わなかった「イディオム」を
わかりやすく、おもしろく、紹介しています。
著者は、NHK英会話番組で活躍中のゲーリー先生。
おもしろくって、為になる、「かんちがい英語」の世界、第2弾です。
目次
・He's a big cheese. (彼はでっかいチーズだ。 とかんちがい…)
・It's a piece of cake. (それはひと切れのケーキだ。 とかんちがい…)
・My car is a lemon. (僕の車はレモンなんだ。 とかんちがい…)
●パート2 【BODY】 からだを使ったイディオムを集めました
・Why the long face? (なんで顔が長いの? とかんちがい…)
・She gets under my skin. (彼女が皮膚の下に入ってくるんだよ。 とかんちがい…)
・No sweat! (汗はぜんぜんかいてない! とかんちがい…)
●パート3 【ANIMAL】 どうぶつを使ったイディオムを集めました
・It's raining cats and dogs! (猫と犬の雨が降ってる! とかんちがい…)
・His dad's a fat cat. (彼のオヤジはデブ猫だ。 とかんちがい…)
・I'm a fish out of water. (僕、水から出た魚なんですよ。 とかんちがい…)
●パート4 【SPORT】 スポーツを使ったイディオムを集めました
・He's really on the ball. (あいつマジでボールに乗っかってるな。 とかんちがい…)
・He threw in the towel. (彼はタオルを投げ入れた。 とかんちがい…)
●パート5 【OBJECT】 ものを使ったイディオムを集めました
・He flipped his wig. (あいつのカツラがひっくり返った。 とかんちがい…)
・He has a skeleton in the closet. (彼のクローゼットには骸骨がある。 とかんちがい…)
●パート6 【ACTION】 うごきを使ったイディオムを集めました
・It came out of the blue. (それは青から出てきた。 とかんちがい…)
・The party is in full swing. (パーティーはフルスイングしている。 とかんちがい…)
○コラム
1 イディオム学習の一助に
2 涙が出るほど笑った
3 アサリのようにハッピー?
4 自然が呼ぶとき―生理現象
5 リンゴとオレンジ―似て非なるもの
英語の慣用句(イディオム)って覚えていますか?
受験のとき、無理矢理たくさん覚えて、「イディオム」って聞くだけで嫌な記憶がよみがえる…
という方も多いかもしれません。
でも、イディオムって実はかなりおもしろいんです。
というのも
英語圏の文化や、ネイティブが物事をとらえているのか、
イディオムの由来を知ればわかってしまうから。
たとえば、"He is a black sheep."
直訳は「彼は黒い羊だ」ですが、本当の意味は「彼は厄介者だ、ろくでなしだ」
このイディオムは、黒い羊毛は染められないので、価値がないとされていたことに由来しています。
思わず「なるほど~」とうなってしまいそうですよね。
「うまいこと言う」のが大好きなネイティブは、イディオムを使うのも大好きです。
本書でイディオムを知って、
異文化への理解も、ネイティブとのコミュニケーションも
深めていただけたらいいな、と願っています。